Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
13:25 

Нибелунги в "Тидрексаге"

Hagene der degen
После долгих раздумий я решил всё-таки рассказать о том, как представлены сказания о нибелунгах в «Тидрексаге». Хотя любой желающий может прочитать соответствующие части саги по-немецки на nibelungenrezeption (даже не придётся перелезать через готический шрифт, как мне в своё время пришлось), но… я уже по опыту знаю, что лучше рассказать самому. :)

Пара слов об источнике
«Сага о Тидреке» (13 век) представляет собой пересказ немецких эпических сказаний, скомпилированных в подобие «романа», где объединяющей фигурой является Дитрих Бернский, любимый герой средневековых немцев. Поскольку эпический цикл о Дитрихе соприкасался с другими сказаниями, это повлекло за собой и их включение в рассказ; эти же истории, в свою очередь, потянули за собой и другие, с Дитрихом никак не связанные; в результате сага оказалась большим собранием различных немецких сказаний. Поэтому «Тидрексага», хоть и записанная в Норвегии, относится собственно к немецкой, а не к скандинавской литературе. По словам самого рассказчика, его повествование основано на «рассказах и песнях мужей немецких» из Зёста, Мюнстера и Бремена.
«Тидрексага» представляет собой не просто немецкую версию эпических сказаний, но – более конкретно – северно-немецкую, и у неё есть свои особенности (какие – дальше будет видно). Эта исключительно ценная для истории германских сказаний сага не переводилась на русский язык (насколько мне известно); по счастью, она переводилась на немецкий, что было в известном смысле «возвращением на родину». Немецкие издания, о которых мне известно, относятся к концу 19 или первой половине 20 века.
Следует помнить, что «Тидрексага» лишь пересказ, лишь слабый отблеск не дошедших до нас оригиналов. Однако даже в пересказе очень заметно, что «исходники» были разного качества. Представленные в саге истории очень неравноценны - это бросается в глаза даже при самом беглом взгляде. Это касается и сюжетов нибелунговского цикла.
Как известно, цикл сказаний о нибелунгах включает 4 сюжета – о подвигах Зигфрида, о Брюнхильде, о гибели бургундов и о смерти Аттилы. В «Песни о нибелунгах» использованы 2-й и 3-й – с 1м автор ограничился кратким упоминанием (и правильно сделал), а 4й потерял смысл после того, как роль губителя бургундов перешла от Аттилы к Кримхильде. Сюжеты эти, напомню, изначально самостоятельные, долгое время существовавшие и развивавшиеся по отдельности; и в «Песни», объединившей 2 сюжета в одно произведение, всё равно отчётливо выделяются две части, не только не вполне согласованные, но и ооочень уж разного качества. В Тидрексаге присутствуют все 4 сюжета, и их самостоятельность ещё более заметна – связь между ними лишь поверхностная. И качество историй, опять же, очень разное. Оно повышается при переходе от одного сюжета к другому; своих вершин повествование достигает в истории гибели нибелунгов и в очень сильной, прекрасно рассказанной истории гибели Аттилы, представляющей собой одну из жемчужин «Тидрексаги». Что же до Зигфрида, то тут имеет место развесистая клюква (и с неё, увы, придётся начинать). Такая неоднородность отражает ту эволюцию, которую претерпели различные сюжеты цикла о нибелунгах; если одни подвергались усложнению и более глубокой и тонкой обработке, то другие деградировали и скатывались в лубочную литературу.
И последнее. При пересказе я буду употреблять имена героев в их немецком произношении (сага даёт скандинавское, иногда искажённое немецкое); это кажется мне не только правомерным, но и совершенно необходимым – скандинавские имена неизбежно потянут за собой ассоциации с Эддой, что здесь совершенно не нужно; перед нами именно немецкая версия.
На этом официальную часть считаю закрытой.

Прежде чем продолжить, вопрос: нужно ли это?...


Истории юного Зигфрида («юный» в саге является постоянным эпитетом героя, но я в дальнейшем буду его опускать экономии ради) предшествует история его родителей. Никаких древних истоков у неё не просматривается, зато просматривается легенда о Женевьеве Брабантской, только что без хэппи-энда.
Жил-был король Зигмунд, и взял он себе в жёны испанскую принцессу Сисибу (о его сватовстве рассказывается долго и нудно подробно). Через 7 дней после свадьбы к Зигмунду явились послы от мужа его сестры, собравшегося в дранг нах остен и нуждающегося в помощи Зигмунда. Король собрал войско и ушёл воевать, а свою державу и свою жену он поручил двум своим советникам, швабским графам Хартвину и Герману. Это были могущественные властители, красивые мужчины и сильные воины, которым Зигмунд полностью доверял – естественно, зря.
Пока Зигмунд совершал подвиги на войне в Польше, Хартвин подкатился к королеве с пожеланием сделать её своей возлюбленной и супругой, а державу Зигмунда забрать себе. «Я не худший рыцарь, чем король Зигмунд, но, скорее, лучший». Королева отвергла его домогательства и пригрозила всё рассказать мужу, если Хартвин ещё будет с ней об этом заговаривать, и тогда его повесят. Хартвин заявил, что он в своей земле обладает не меньшей властью, чем Зигмунд в своей; на это королева ответила, что даже если бы он владел большей частью мира и Зигмунд был бы его вассалом, то и тогда она хотела бы иметь мужем Зигмунда, а не Хартвина.
Хартвин рассказал обо всём Герману, и тот попытался поддержать друга, поговорив с королевой, чем её только разгневал. И после этого Хартвин ещё пытался приставать к королеве, но безуспешно.
Когда Зигмунд, одержав победу, возвращается, Хартвин и Герман понимают, что им придётся плохо, если король всё узнает об их приставаниях, и решают оклеветать королеву. Они отправляются, с её разрешения, навстречу Зигмунду, и Хартвин сообщает «плохие известия» - будто бы королева изменяла ему со слугой, который каждую ночь спал в её объятиях и от которого она теперь ждёт ребёнка, а они, Хартвин и Герман, пытались ей это запретить, но тогда она пригрозила их оклеветать (во накрутили…). «Если Вы клевещете на неё, то это ваша смерть», - говорит Зигмунд; Герман клянётся, что всё правда. Зигмунд придумывает расправу для жены: «Она заслужила того, чтобы быть повешенной. Также можно было бы ослепить её, отрубить ей стопы и так отправить её отцу». Хартвин предлагает другое – отправить её в швабский лес, вырезать ей язык и оставить там. План королю понравился.
Хартвин и Герман отправились к королеве и сказали ей, что Зигмунд велел ей ехать к нему. Королева хотела взять с собой какую-нибудь даму, но Герман сказал, что это незачем, т. к. их путь недалёк, и королева поехала с ними одна. Они заехали в лес, куда не ступала нога человека, и королева поняла, что обманута; она подумала, что это Зигмунд велел привести её сюда. «Не только меня обманул ты, но и своё дитя.» Она заплакала, а Хартвин сказал, что сейчас ей вырежут язык и отнесут его королю, а она здесь расстанется с жизнью. Но тут у Германа внезапно проснулась совесть («эта женщина невиновна»), и он предложил лучше отнести королю собачий язык, но Хартвин настаивает на своём («она должна расплатиться за то, что отвергала наши предложения»), и Герман берётся за меч. Пока они сражались, королева родила красивого мальчика и положила его в стеклянный сосуд. Наконец Герман сразил Хартвина, а тот, падая, спихнул ногой сосуд с младенцем в реку. Увидев это, королева упала без чувств и умерла.
Герман похоронил её и вернулся к Зигмунду; на вопрос, где Хартвин, он ответил, что тот хотел убить или изувечить королеву, а он, Герман, счёл это подлым и хотел ей помочь, так что убил своего товарища, а тот ещё и погубил ребёнка королевы. «Вы мне правду рассказали о королеве или солгали?» - спрашивает Зигмунд, похоже, начавший что-то соображать. Герман говорит, что не солгали, и тогда король спрашивает, почему тогда его повеление не выполнено. Герман отвечает, что-де бывает так, что человек совершает большую ошибку и потом раскаивается… «Догнавший» всё Зигмунд в гневе велит Герману убираться вон – он больше не будет его вассалом, и тот уезжает, довольный, что легко отделался. Зигмунд же правил своей державой и оплакивал Сисибу.

Сосуд с младенцем несло-несло по реке, да и вынесло в море; через некоторое время после отлива он остался на берегу. Младенец за это время несколько подрос, так что сосуд разбился. На плач ребёнка прибежала олениха, отнесла его к своим детёнышам и вскармливала его в течение 12 месяцев. За это время он стал большим и сильным, как другие дети в 4 года.
Однажды мимо приходил Миме… Вагнерьянцы, вспомнившие про нехорошего карлика – вы неправы. :D Миме в Тидрексаге не более чем человек, искусный кузнец, у которого много подмастерьев. Он женат, но детей у него не было, что очень его огорчало. Ещё у него был злобный брат Регин, колдовством превратившийся в дракона, чтобы все дрожали, чтобы уважали.
И вот пошёл как-то Миме в лес нажечь угля, и вдруг перед выпрыгнул мальчишка. Миме спросил, кто он, но тот ничего не ответил, и Миме посадил его к себе на колени и одел. Прибежала олениха, облизала ребёнку голову, и Миме понял, что это она его растила. Миме взял мальчика к себе, думая воспитать его как своего сына. Он назвал его Зигфридом.
Когда Зигфриду исполнилось 12 лет, он стал необыкновенно большим и сильным и при этом очень буйным – он постоянно избивал и мочалил подмастерьев Миме. В другом месте саги сказано, что жертвой силушки Зигфрида стал и Виланд, которого его отец отдал Миме в обучение, но вынужден был забрать после того, как Зигфрид его избил.
Лучшим из учеников Миме был некий Экихард; однажды, когда он ковал, в кузницу зашёл Зигфрид, и Экихард угодил ему клещами по уху. Зигфрид так схватил его за волосы, что он упал на землю. Все сбежались защитить Экихарда, но Зигфрид мгновенно выскользнул, таща за собой Экихарда за волосы, и так приволок его к Миме. «Плохо ты делаешь, что бьёшь моих учеников, которые делают что-то полезное», сказал Миме, - Ты не делаешь ничего, кроме глупостей, а ведь ты сейчас уже достаточно силён, чтобы делать столько же, сколько любой из них». Теперь Миме заставит его работать, а если Зигфрид не захочет, то получит порку (давно пора…) Миме привёл Зигфрида в кузницу, сел раздувать огонь, а Зигфриду дал самый тяжёлый молот. Вытащив раскалённое железо из печи, он положил его на наковальню и велел Зигфриду ударить. Тот и ударил со всей дури силы так, что наковальня вся вошла в землю, железо вообще куда-то улетело и клещи сломались. Миме закричал: «Ещё никогда я не видел, чтобы человек ударил ужаснее и неудачнее! Что бы из тебя ни вышло, к ремеслу ты никогда не будешь годен». Зигфрид побежал к своей приёмной матери, и никто бы не сказал, хорошо или плохо это ему показалось.
Миме понял, что от Зигфрида ему может прийти большое несчастье, и решил его погубить. Для этого он пошёл к своему братцу-змею и сказал, что пришлёт ему мальчика. На следующий день он спросил у Зигфрида, не пойдёт ли тот в лес нажечь угля. «Если ты отныне так же добр ко мне, как прежде, я пойду и сделаю всё, что ты хочешь», - ответил Зигфрид. Миме снарядил его в путь и дал еды на 9 дней.
В лесу Зигфрид насшибал больших деревьев и отволок их в огонь, после чего сел завтракать и слопал сразу всю провизию. От прилива силушки богатырской ему захотелось с кем-нибудь подраться – он думает, что убить человека сейчас было бы не сверх его сил. Человека, правда, не оказалось, зато приполз змей. Вот я и смогу себя испытать, говорит Зигфрид; он выдернул из огня большой ствол дерева и стал колошматить им дракона по голове, так что тот не мог плюнуть ядом, и в конце концов забил до смерти.
Зигфрид устал и обнаружил, что ему больше нечего есть; тогда он решил сварить дракона. Он набрал воды в котелок, повесил на огонь и покидал туда куски змея. Когда он решил, что драконий суп сварился, то сунул руку в котелок, обжёгся и сунул палец в рот. Проглотив с пальца бульон, он услышал, как разговаривают между собой две птицы. Одна говорила другой, что пусть Зигфрид вернётся домой и убьёт Миме, желавшего ему смерти, а если Зигфрид не убьёт Миме, то Миме отомстит за своего брата, каковым является дракон. Зигфрид же заметил, что от драконьей крови кожа делается как рог, и натёрся ею весь, не сумев достать только между лопаток. После этого он отправился домой, неся в руке драконью голову.
Экихард заметил возвращающегося Зигфрида и предупредил всех: «Спасайся, кто может». Все побежали в лес, только Миме вышел Зигфриду навстречу и поприветствовал. Зигфрид отклонил его приветствие: «как пёс ты должен обгладывать эту голову». Миме ответил, что многократно возместит ему, если сделал что-то не понравившееся Зигфриду – он подарит ему шлем, доспехи и щит, которые он сковал для героя Хертнита, а ещё даст жеребца Гране из табуна Брюнхильды и лучший в мире меч Грам. Зигфрид согласился. Миме принёс доспехи и шлем, которые Зигфрид тут же одел, нацепил ему щит и дал меч, которым Зигфрид тут же снёс Миме голову.
После этого Зигфрид отправился к замку Брюнхильды (дорогу ему кто-то показал). Найдя ворота закрытыми, он долбанул в них ногой и этим обрушил. Когда он вошёл внутрь, к нему подбежало семеро стражей, которых он всех уложил; тогда к нему бросились и другие рыцари. Брюнхильда узнала об этом и сказала, что это явился Зигфрид, сын Зигмунда, и даже если бы он убил ей семерых рыцарей, а не просто кнехтов, то и тогда она приветствовала бы его. Она вышла и велела прекратить схватку. На вопрос, кто он, Зигфрид назвал своё имя, а свой род назвать не смог, и Брюнхильда сама сказала ему чей он сын. Зигфрид рассказал, что его приёмный отец обещал ему жеребца Гране; Брюнхильда сказала, что он его получит, а пока пусть пользуется её гостеприимством. Зигфрид хорошо переночевал, наутро укротил Гране, с которым не могли справиться слуги Брюнхильды, после чего уехал в страну бертангов, где стал знаменосцем короля Исунга. Там-то его и встретил Дитрих сотоварищи, когда вздумал помериться силой с Исунгом и его сыновьями, и чем это кончилось, я вкратце говорил здесь. :)
запись создана: 03.01.2012 в 16:40

@темы: Nibelungen

URL
Комментарии
2012-01-03 в 17:49 

Volker von Alzey
Я только подохренел слегка, а так я совершенно спокоен (с)
но… я уже по опыту знаю, что лучше рассказать самому.
Это точно :-( Впрочем, так в чём-то интереснее :)

скандинавские имена неизбежно потянут за собой ассоциации с Эддой,
Они такие же, как в Эдде? Гуннар, Хёгни и пр.? И Кримхильду приравняли к Гудрун, или всё же имя по-другому перевели?

Прежде чем продолжить, вопрос: нужно ли это?...
ДА! ДА! ДА!!
*отдышавшись* Нет, ну как можно: растравили душу, приманили, и - "а нужно ли?" Ещё б не нужно...

З.Ы. Отправилась читать Тидрексагу. Главное моё удивление: я понимаю то, что там написано :alles:

2012-01-03 в 18:03 

Hagene der degen
И Кримхильду приравняли к Гудрун, или всё же имя по-другому перевели?

Нет, не Гудрун. Гримхильд.

Ещё б не нужно...
Главное моё удивление: я понимаю то, что там написано

Так вот, может, уже и не нужно.... :alles:

URL
2012-01-03 в 18:07 

Volker von Alzey
Я только подохренел слегка, а так я совершенно спокоен (с)
Hagene der degen, Нет, не Гудрун. Гримхильд.
Спасибо

Так вот, может, уже и не нужно....
Всё одно, от Вас это слышать интереснее, чем просто читать. А ещё интереснее - в параллель читать сагу и Вас. :) Так что нужно ещё как!

(Форменное извращение - читать со словарём Тидрексагу, когда завтра ехать в Москву, нужно этюды сдавать, а мне на всё уже наплевать... :horror: )

2012-01-03 в 18:11 

Hagene der degen
(Форменное извращение - читать со словарём Тидрексагу, когда завтра ехать в Москву, нужно этюды сдавать, а мне на всё уже наплевать...

Боже мой, у Вас же сессия, а тут я с нибелунгами... Mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa! :apstenu:

URL
2012-01-03 в 18:14 

Himmelblau
Mind shall not falter nor mood waver
Прежде чем продолжить, вопрос: нужно ли это?...
Да, конечно. Комментированное чтение всегда интересней! И полезней.

2012-01-03 в 18:19 

Volker von Alzey
Я только подохренел слегка, а так я совершенно спокоен (с)
Hagene der degen, Боже мой, у Вас же сессия, а тут я с нибелунгами... Mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa!
Это творческая сессия, так что без нибелунгов вообще не прожить. Да и вообще, я была должна бороться с соблазном... Не бейтесь апстену, пожалуйста :friend:

Himmelblau, Да, конечно. Комментированное чтение всегда интересней! И полезней.
Точно!
Да и вообще, Хаген, неужели Вы всерьёз могли представить, что у кого-то повернулся б язык сказать "Не нужно"? :alles: Да отрежут лгуну его гнусный язык (с)

2012-01-03 в 18:36 

Himmelblau
Mind shall not falter nor mood waver
Это творческая сессия, так что без нибелунгов вообще не прожить.
У меня не сильно творческая (у меня вообще халявная... пока что), но без нибелунгов всё равно не прожить. Так что я присоединяюсь к Кримхильде и тоже прошу не тратить силы на битьё апстену! =)

Да и вообще, Хаген, неужели Вы всерьёз могли представить, что у кого-то повернулся б язык сказать "Не нужно"? Да отрежут лгуну его гнусный язык (с)
И под этим тоже подписываюсь :crzfan:

2012-01-03 в 19:43 

Hagene der degen
Да и вообще, Хаген, неужели Вы всерьёз могли представить, что у кого-то повернулся б язык сказать "Не нужно"?

Ну а вдруг? :gigi:

Ладно, не самое важное уже добавил в этот пост. Дальше про Зигфрида будет.

URL
2012-01-03 в 19:49 

Volker von Alzey
Я только подохренел слегка, а так я совершенно спокоен (с)
Hagene der degen, Ладно, не самое важное уже добавил в этот пост.
Ура! :)

2012-01-03 в 20:01 

Volker von Alzey
Я только подохренел слегка, а так я совершенно спокоен (с)
"Она заслужила того, чтобы быть повешенной".
Понимаю, почему Хартвин отринул эту идею. Уж такой был бы параллелизм - ведь ему этим самым и грозили...

Тупость Зифгрида явно наследственная... И женщинам с этой семейкой сильно не везёт...

2012-01-03 в 20:12 

Himmelblau
Mind shall not falter nor mood waver
зато просматривается легенда о Женевьеве Брабантской, только что без хэппи-энда
К вопросу о нужности комментированного пересказа: вот, узнала что-то новое :)


Пока они сражались, королева родила красивого мальчика и положила его в стеклянный сосуд.
Самый интригующий вопрос - откуда она взяла означенный сосуд! :-D

2012-01-03 в 20:20 

Volker von Alzey
Я только подохренел слегка, а так я совершенно спокоен (с)
Himmelblau, Самый интригующий вопрос - откуда она взяла означенный сосуд!
Служанку не разрешили взять с собой, а стеклянную вазу - почему бы и нет :)

2012-01-03 в 20:35 

Hagene der degen
Самый интригующий вопрос - откуда она взяла означенный сосуд!

Сказано, что она везла с собой какую-то утварь. Хотя зачем? :hmm:

Тупость Зифгрида явно наследственная...
:-D

Кажется, Зигмунда здесь спутали с Зигфридом... с тем, который муж Геновевы. :)

URL
2012-01-03 в 20:50 

Hagene der degen
Правда, я не уверен, существовала ли тогда уже легенда о Женевьеве... Да всё равно, схема-то, можно сказать, архетипическая. Советник-клеветник, мнимая измена жены и легковерный муж. Который либо папа Зигфрида, либо сам - Зигфрид. :gigi:

URL
2012-01-03 в 21:00 

Volker von Alzey
Я только подохренел слегка, а так я совершенно спокоен (с)
Сказано, что она везла с собой какую-то утварь. Хотя зачем?
В хозяйстве пригодится :) Вроде как она собиралась встречать Зигмунда из похода? Тогда барахло могло быть для встречи. Муж устал с дороги. Вина ему налить, коврик постелить :crznope: По крайней мере, других логичных вариантов я не вижу...

Правда, я не уверен, существовала ли тогда уже легенда о Женевьеве... Да всё равно, схема-то, можно сказать, архетипическая.
Родила царица в ночь
Не то сына, не то дочь...

...засмолили, покатили
И пустили в Окиян -
Так велел-де царь Салтан.

Тоже вариация на тему.

2012-01-04 в 17:58 

Andata
Конечно же нужно продолжать! :)
Спасибо!

Рождение Зигфрида прямо такой треш..:lol:

Правда, я не уверен, существовала ли тогда уже легенда о Женевьеве...
Насколько я знаю, легенда о св. Женевьеве появилась позже. Но по одной версии в основе это легенды лежит история Марии Брабантской, которая тоже кончила плохо, в пример жены этого Зигмунда, так что вполне может быть аллюзия на нее (она ведь тоже 13 века рождения:-D) Но это я просто так, не надо принимать всерьез.;-)

2012-01-04 в 18:07 

Hagene der degen
Продолжу обязательно. :) Но сегодня я сделал себе перерыв.

Рождение Зигфрида прямо такой треш..

Это ещё дело не дошло до подвигов Зигфрида... Во где трэш! :lol::lol:

А как мужа той Марии звали, неизвестно? Может, он тоже был на Зиг-? :D

URL
2012-01-04 в 18:11 

Andata
Hagene der degen, Это ещё дело не дошло до подвигов Зигфрида... Во где трэш!
Охотно верю))

А как мужа той Марии звали, неизвестно? Может, он тоже был на Зиг-?
Нет, он не Зигфрид:) Он Людвиг II Строгий :gigi:

2012-01-04 в 18:17 

Hagene der degen
А жаль. Зигфрид II Туповатый подошло бы больше.

Ждите следующей серии. :)

URL
2012-01-04 в 18:38 

Andata
Hagene der degen, Зигфрид II Туповатый подошло бы больше.
:-D

Уже жду.:)

2012-01-04 в 23:32 

Volker von Alzey
Я только подохренел слегка, а так я совершенно спокоен (с)
Lika_k, Насколько я знаю, легенда о св. Женевьеве появилась позже. Но по одной версии в основе это легенды лежит история Марии Брабантской, которая тоже кончила плохо, в пример жены этого Зигмунда, так что вполне может быть аллюзия на нее (она ведь тоже 13 века рождения) Но это я просто так, не надо принимать всерьез.
Тяжела была жисть женщины в тринадцатом веке :gigi: Особенно в Брабанте.


Hagene der degen, Зигфрид II Туповатый подошло бы больше.
:lol: К слову, мне просто страшно представить, что Зигфрид во дни своего правления натворил в Нидерландах... Вся надежда на Кримхильду

Ждите следующей серии.
Вся страна прилипла к экранам :dance3:

2012-01-05 в 01:38 

Andata
Тяжела была жисть женщины в тринадцатом веке Особенно в Брабанте.
:-D Какая-то нездоровая атмосфера царила в Брабанте.
:weep3::gigi:

2012-01-05 в 13:26 

Hagene der degen
Я добавил про Зигфрида. :D

URL
2012-01-05 в 15:20 

Andata
Спасибо!

:facepalm3::facepalm3::facepalm3:
У Вагнера он, оказывается, совсем ничего... Это ж что творится-то люди добрые?! :gigi::facepalm3:

2012-01-05 в 15:42 

Hagene der degen
Да уж... ГероизЬм и лучезарность прут со страшной силой! :D

URL
2012-01-05 в 15:55 

Andata
он думает, что убить человека сейчас было бы не сверх его сил
:facepalm3::hang::-(

Вот настоящий символ слепой стихии!:gigi:

2012-01-05 в 16:03 

Hagene der degen
Нет, это символ очень положительной естественности, невинности и целомудрия! :gigi:

URL
2012-01-05 в 16:05 

Andata
:lol:
Детской непосредственности :lol::-D

2012-01-05 в 16:09 

Hagene der degen
И вообще идеальный герой и человек будущего!

URL
2012-01-05 в 16:27 

Hagene der degen
А мы глумимся... Это ж так естественно, так человечно, так трогательно... Пожрал от пуза - замочил кого-нибудь, пожрал - замочил.... :horror2:

URL
2012-01-05 в 16:33 

Andata
Мы бесчувственные викинги:gigi::lol:

2012-01-05 в 16:37 

Hagene der degen
Тёмные и испорченные люди, ничего не понимающие в высотах героизма и наилучезарнейшей идеальности... :alles:

URL
2012-01-05 в 16:50 

Andata
Куда нам до ценителей истинного героизма!:-D

2012-01-05 в 17:28 

Himmelblau
Mind shall not falter nor mood waver
Зигфрид так схватил его за волосы, что он упал на землю.
По-моему, тут пропущен момент "и приложил его об землю". :-D

Ты не делаешь ничего, кроме глупостей, а ведь ты сейчас уже достаточно силён, чтобы делать столько же, сколько любой из них
Вот она, польза трудового воспитания.

Миме закричал: «Ещё никогда я не видел, чтобы человек ударил ужаснее и неудачнее! Что бы из тебя ни вышло, к ремеслу ты никогда не будешь годен»
Это мне сильно напомнило сцену в повести "Мастер Мартин-бочар и его подмастерья". Там тоже был субъект, который крушил всё кругом и о ремесле не помышлял.

2012-01-05 в 17:35 

Andata
Это мне сильно напомнило сцену в повести "Мастер Мартин-бочар и его подмастерья"
Точно)) И он остался с носом, хоть и был рыцарем))))

2012-01-05 в 17:41 

Hagene der degen
Вот она, польза трудового воспитания.

Скорее, вред воспитания бездельного. :)

URL
2012-01-06 в 02:18 

Volker von Alzey
Я только подохренел слегка, а так я совершенно спокоен (с)
Вот, меня не было всего день, а столько интересного произошло :)
Но это просто ужас! Если про детство Зи было ещё забавно читать, то про дракона - уже жутковато. Этот товарищ - натуральный социопат. Без преувелличений, клинический. К тому же такая агрессия... Жесть. Впрочем, чего хотеть от ребёнка с такой наследственностью, да ещё воспитанного оленихой... А какое правдоподобие-то, а? Не куртуазнм рыцарем вырос, а опасным психопатом, прямо как в современном романе ;-)

После этого он отправился домой, неся в руке драконью голову.
Что-то эта мизансценка мне напоминает...

2012-01-06 в 11:50 

Himmelblau
Mind shall not falter nor mood waver
Что-то эта мизансценка мне напоминает...
Ага, влача за шёлк кудрей или как там было :-D

2012-01-06 в 17:57 

Hagene der degen
Жесть. Впрочем, чего хотеть от ребёнка с такой наследственностью, да ещё воспитанного оленихой..

Олениха всё ж травоядное, так что агрессия вряд ли по её вине. :)

Этот товарищ - натуральный социопат.

Да Вы что! Это ж Светлый Герой! :-D

URL
2012-01-07 в 00:28 

Volker von Alzey
Я только подохренел слегка, а так я совершенно спокоен (с)
Hagene der degen, Олениха всё ж травоядное, так что агрессия вряд ли по её вине.
Ну-у, если она воспитывала его как мальчика-оленёнка... Олени-то довольно агрессивны. В этом смысле у Зигфрида явно бли развесистые рога.

Да Вы что! Это ж Светлый Герой!
Ага, и чем он опаснее для общества, тем он светлее...

2012-01-07 в 15:15 

Hagene der degen
В этом смысле у Зигфрида явно бли развесистые рога.

:lol: Что-то у меня от этого воображение разыгралось... :facepalm:

и чем он опаснее для общества, тем он светлее..
Ну так само собой. Потому что общество - зло, а Зигфрид - Бобро! :gigi:

URL
2012-01-07 в 20:48 

Volker von Alzey
Я только подохренел слегка, а так я совершенно спокоен (с)
Hagene der degen, Что-то у меня от этого воображение разыгралось...
Эта сага, чёрт возьми, провоцирует! :D И вообще, не одному же Гунтеру ходить рогатым. :shy2:

Потому что общество - зло, а Зигфрид - Бобро!
Все эти романтики в итоге допрыгались :chainsaw:

Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

Auf der Wacht

главная